ऐ दिल, मुझे ऐसी जगह ले चल
Ghazal by Majrooh Sultanpuri
Transliteration and English meaning below each line.
ऐ दिल, मुझे ऐसी जगह ले चल जहाँ कोई न हो
Ae dil, mujhe aisi jagah le chal jahaan koi na ho
O heart, take me to such a place where there is no one
अपना, पराया, मेहरबाँ, ना-मेहरबाँ कोई न हो
Apna, paraaya, mehrbaan, naa-mehrbaan koi na ho
Neither loved ones nor strangers, neither kind nor unkind, no one at all
जा कर कहीं खो जाऊँ मैं, नींद आए और सो जाऊँ मैं
Ja kar kahin kho jaaoon main, neend aaye aur so jaaoon main
Let me get lost somewhere, and gently fall asleep in peace
दुनिया मुझे ढूँढे, मगर मेरा निशाँ कोई न हो
Duniya mujhe dhoonde, magar mera nishaan koi na ho
Let the world look for me, but let there be no trace of me to find
उल्फ़त का बदला मिल गया, वो ग़म लुटा, वो दिल गया
Ulfat ka badla mil gaya, wo gham luta, wo dil gaya
I received love’s reward, I gave away my sorrow, I lost my heart
चलना है सब से दूर दूर, अब कारवाँ कोई न हो
Chalna hai sab se door door, ab kaarvaan koi na ho
Now I wish to walk far away from everyone, with no companions